Книга интересная, хороший сюжет. За главных героев переживаешь, может, не всегда понятны их действия, но, в целом, книга оставила положительный отпечаток. Здорово, что в книге повествование ведётся не только от одного лица, но и от других действующих лиц. Это раскрывает характер и их действия.
Из минусов, не всегда понятно, где какой персонаж говорит, но это в небольших фрагментах.
Есть ошибки/неточности в переводе: титул семьи дедушки главной героини поменялся три раза, в нескольких главах, разный титул в рамках одной главы. Название основной вражеской страны тоже в середине книги поменялось, а в эпилоге вернулось название первоначальное. Фамилии неосновных героев в рамках главы тоже претерпевают изменения. Имя вдовствующей королевы в конце книге перепутали с именем королевы-матери второго принца. В титуле матери главного героя также путаница, в начале истории она - дочь графа, а при появлении главного героя - дочь барона.
В дополнительной истории 5: про Шарию. "Несмотря на то, что она - дочь ГРАФА.." и в главе 4: “…в то время как официальная жена была всего лишь дочерью ГРАФА..”
В главе 200: “твоя мать всего лишь дочь БАРОНА..”
В главе 214: “мистер Шли, обучение солдат закончилось, поэтому я бы хотела… сразиться с ГРАФОМ Андерсоном”
“Он громким голосом сказал, что солдаты МАРКИЗА Андерсона…”
И такие моменты со сменой титула и имён не только в 214 главе.
В главе 20: “в тринадцатилетней войне против соседнего королевства ТОВАИР…”
В главе 217: “В стране ТВИЛА есть движение?”